من وجع الحسين نأتي..
من أسى فاطمة الزهراء
من أحدٍ نأتي..
و من بدرٍ..
و من أحزان كربلاء
نأتي لكي نصحح التاريخ والأشياء
و نطمس الحروف..
في الشوارع العبرية الأسماء..
✍️ نزار قبانی، قصیدهٔ بر دیوارهای اسرائیل
ترجمه شعر:
از رنج «حسین» میآییم...
از اندوه «فاطمهٔ زهرا»...
از «احد» میآییم
از «بدر»...
و از غمهای «کربلا»...
میآییم برای ویرایش تاریخ و اشیاء
و برای پاککردن حروف از خیابانهایی که نام عبری دارند!